Dos son los principales problemas en el Camino de Camino de Santiago, según APACA. | There are two main problems in the Camino de Santiago Way, according APACA. |
Además, aprovechando la estancia de Mari Carmen Astigarraga, se ofrecerá un taller sobre comunicación animal en la sede de APACA. | In addition, taking advantage of the stay of Mari Carmen Astigarraga, a workshop on animal communication will be offered at the APACA headquarters. |
A su llegada a Santiago, en el local de APACA se hace entrega del documento, similar al que obtienen los peregrinos en la oficina de Carretas. | Upon arrival in Santiago, at the APACA premises the document is delivered, similar to the one obtained by pilgrims in the Carretas office. |
Enfrentándose directamente con el problema encontramos instituciones sin ánimo de lucro, como la Asociación Protectora de Animales del Camino de Santiago (APACA), que prácticamente sin medios se hace cargo de estos animales, aunque como vienen reclamando en los últimos meses, se encuentran desbordados. | Facing directly with the problem are institutions, non-profit, as the Asociación Protectora de Animales del Camino de Santiago (APACA), which takes care of these animals, but as been demanding in recent months, are overwhelmed. |
No olvides llevarte la credencial Perregrina de la asociación APACA que te pueden facilitar en viajes camino santiago. | Do not forget to take the APACA association's credential, the Pilgrimage, which can be provided on trips to Santiago. |
El evento recauda fondos para la asociación benéfica APACA, que ayuda a las personas autistas de la región Provenza-Alpes-Costa Azul. | The event is being held to support the APACA association, which helps families affected by autism in the Provence-Alpes-Côte d'Azur region. |
