Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Cómo se las ha apañado para conseguir una de estas cartillas?
How did you come to get one of these C-books?
También el ejercicio, pero me las he apañado para evitarlo.
So is exercise, but I've managed to avoid that.
He apañado la habitación para ti, limpiado las sábanas, todo.
I set the room up for you, cleaned the sheets, everything.
Algunas de las peores personas se las han apañado para casarse.
Some of the world's worst people have managed to get married.
Ven la semana que viene y te lo dejamos todo apañado.
Come back next week, we'll have you all sorted then.
Los chicos malos se han apañado para acelerar.
The bad guys have managed to speed up.
Sí, se las ha apañado bien por sí mismo.
Yes, he's done very well for himself.
Bueno, no es el festival de Canes pero ha quedado apañado.
Well, it isn't the Cannes Festival, but it looks OK.
¿Cómo demonios te las has apañado para conseguir visitas conyugales diarias?
How on earth did you manage to swing Daily conjugal visits?
Bueno, nos hemos apañado bien, ¿no?
Well, we dealt with those all right, didn't we?
Palabra del día
oculto