Lo disfrutáis plenamente, absolutamente, y no anheláis lo que no tenéis. | You enjoy it fully, absolutely and you don't hanker after something, which is not there. |
Oh, pero vosotros solo anheláis el día cuando podéis continuar haciendo a vuestra manera. | Oh, but you just long for the day when you can continue to do it your way. |
No completamente, pero sí suficiente como para permitir los cambios que anheláis que lleguen a ser. | Not completely, but sufficient to allow the changes you seek to come into being. |
Todos vosotros anheláis la profundidad de dos personas que se unen y conectan. | The depth of two people coming together and linking in this capacity is what you all crave. |
En este camino encontraréis solo dureza y vacío del corazón, y no la paz que todos anheláis. | On this way you will find only harshness and emptiness of heart, and not the peace which you all yearn for. |
¡Y a esa sabiduría tenéis que sujetaros, de cualquier manera, al contrário jamás alcanzaréis lo que anheláis! | And to this wisdom you must strictly subordinate, otherwise you will never achieve what you strive for! |
Oh cuanto os amo. ¡Mientras ME anheláis que venga, cuanto más YO anhelo venir por vosotros! | As you long for ME to come, how much more do I long to come to you! |
Así también vosotros; pues que anheláis espirituales dones, procurad ser excelentes para la edificación de la iglesia. | So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly. |
Así también vosotros, puesto que anheláis manifestaciones espirituales, procurad abundar en ellas para la edificación de la congregación. | So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly. |
Renovad las fuerzas del espíritu, aquellos que ya se os habéis liberado del primitivismo del alma y anheláis un lugar en los planos superiores. | Renew the forces of the spirit already freed from the primary soul toward superior plans. |
