Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No tengo la intención de angustiar a su hijo.
I don't intend to distress her son.
¿Y por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
And why should I not be impatient and my spirit be troubled?
Puede angustiar, pero no contaminar.
He may distress, but he cannot contaminate.
Pero Usted no se debe angustiar demasiado.
But you mustn't take it too hard.
Todo Lo que ocurre es como para angustiar a cualquiera.
What happens in it would worry anyone.
Así que no nos debemos de angustiar con respecto al futuro y a nuestras necesidades materiales.
So we don't should trouble with regards to the future and to our material needs.
Se puede angustiar aún más si el paciente entra en un programa para enfermos terminales.
The caregiver may feel even more distressed if the patient goes into hospice care.
¿Qué sentido tiene? ¿Para qué lo voy a angustiar?
What good is it to upset him?
Cuando los padres oyen a otros criticar a sus hijos, entonces las críticas son muchas veces para angustiar.
When parents hear others criticizing their offspring, then the critics often get into trouble.
Las rutinas y dinámicas familiares cambian en forma natural cuando un niño está enfermo, lo que puede confundir y angustiar a los hermanos sanos.
Family routines and dynamics naturally change when a child is ill, which can confuse and distress healthy siblings.
Palabra del día
el propósito