andarse por las ramas

USO
Este modismo también se puede escribir "irse por las ramas" y se puede traducir literalmente como "to go around the branches".
andarse por las ramas
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(entretenerse en detalles sin importancia o desviarse del tema)
a. to beat around the bush
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
No te andes por las ramas y dime cuánto pagaste por el celular.Stop beating around the bush and tell me what you paid for your cellphone.
b. to beat about the bush
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Yo no soy de los que se andan por las ramas.I'm not the kind of person who beats about the bush.
c. to ramble
Todo lo que dice Isaac tiene mucho sentido, aunque a veces se ande por las ramas.Everything Isaac says makes perfect sense, even if he rambles sometimes.
d. to digress
Laura se andaba tanto por las ramas que terminabas olvidando de qué estaba hablando al principio.Laura would so often digress that you'd end up forgetting what she was talking about in the first place.
e. to drift from the topic
Los tertulianos empezaron a andarse por las ramas.The guests in the talk show began to drift from the topic.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce andarse por las ramas usando traductores automáticos
Palabra del día
la lápida