andar de boca en boca
- Diccionario
USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to go from mouth to mouth" y también se puede escribir "correr de boca en boca".
andar de boca en boca(
ahn
-
dahr
deh
boh
-
kah
ehn
boh
-
kah
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. to be the talk of the town (modismo)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
No me gusta que nuestra familia ande de boca en boca por tus amoríos. - Pues a mí me da igual.I don't like for our family to be the talk of the town because of your love affairs. - Well, I don't care.
b. to be on everyone's lips (modismo)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
La separación de la pareja anda de boca en boca.The couple's separation is on everyone's lips.
c. to set tongues wagging (modismo)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
La cresta punki de Lucho andaba de boca en boca por toda la escuela.Lucho's Mohawk set tongues wagging all over the school.
d. to make the rounds (coloquial) (modismo) (información) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La noticia andaba de boca en boca en las redes sociales.The news was making the rounds on social media.
e. to do the rounds (coloquial) (modismo) (información) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El rumor de la inminente dimisión de la Primera Ministra andaba de boca en boca.The rumour about the Prime Minister's imminent resignation was doing the rounds.
f. to go the rounds (coloquial) (modismo) (información) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Sus comentarios y su actitud racistas pronto anduvieron de boca en boca.His racist remarks and attitude soon went the rounds.
g. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Carlos y Ana andan de boca en boca en el bloque por sus tremendas peleas.Everyone in the block is talking about Carlos and Ana's terrible arguments.
Las desenfrenadas fiestas del actor en su mansión andaban de boca en boca.Tongues were wagging over the actor's wild parties at his mansion.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce andar de boca en boca usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!