Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El Tribunal Supremo zanjó la cuestión, amparando la petición de la familia.
The Supreme Court settled the question, protecting the family's request.
Declaración de tránsito amparando un procedimiento de tránsito común relativo a mercancías comunitarias.
Transit declaration covering a common transit procedure for Community goods.
No obstante, el ejército los continúa amparando con la aprobación del Gobierno federal.
Nevertheless, the Army continues to harbour them with the approval of the federal Government.
Declaración de tránsito amparando un procedimiento de tránsito común relativo a mercancías no comunitarias.
Transit declaration covering a common transit procedure for non-community goods
Somos vuestra familia y junto a vosotros avanzaremos, amparando, socorriendo e instruyendo.
We are your family and together, we will move forward, aiding, helping and instructing you.
Velo por vosotros y Estoy a vuestro lado, consolando, amparando, amándoos incondicionalmente.
I am closer comforting, aiding, and loving you unconditionally.
Que la Paz de los Maestros recaíga sobre todos, amparando sus corazones hoy y siempre.
May the Peace from the Masters drop on all of you, supporting your hearts today and ever.
El Comando Ashtar se encuentra presente, amparando y orientando los trabajos de divulgación que estáis realizando.
Command Ashtar is here helping and guiding the popularization works of yours.
Que la Paz de los Maestros recaiga sobre todos, amparando sus corazones hoy y siempre.
May the Peace of the Masters bless your hearts forever!
El TNP solo seguirá amparando nuestra seguridad colectiva si insistimos en medidas rigurosas de verificación y cumplimiento.
The NPT will continue to serve our collective security only if we insist on strong verification and enforcement measures.
Palabra del día
el muérdago