Cada una de estas personas sabe muy bien que el Siyyid Mu¥ammad no era más que uno de Nuestros siervos. | Every one of this people well knoweth that Siyyid Muhammad was but one of Our servants. |
Ellos presentaron evidencia concreta de que el registro de los h adices fue establecido en la época del Profeta Muh ammad, sallallahu 'alaihi wa sallam. | They showed definite evidence that the Hadeeth recording was established at the time when the Prophet was alive. |
El sultán nazarí Muh¬ammad V usó las esculturas de leones como surtidores para ornamentar algunas de sus construcciones en la segunda mitad del siglo XIV. | The Nasrid Sultan Muhammad V used lion sculptures as water spouts to decorate some of his constructions in the second half of the 14th Century. |
Considera cómo, mediante el aliento vivificador de Mu¥ammad, fueron purificados de la contaminación de vanidades terrenales, liberados de deseos egoístas y separados de todo menos de Él. | Consider how, through the reviving breath of Muḥammad, they were cleansed from the defilements of earthly vanities, were delivered from selfish desires, and were detached from all else but Him. |
Es blasfemia desmentir al Profeta, denigrar sus atributos, o creer en la posibilidad de la profecía de alguien mas después de nuestro Profeta Muh ammad, s al ala hu ^alayhi wa sal am (como dicen los Qa diya niyyah). | Belying the Prophet, blemishing his attributes, or believing in the possibility of prophethood of someone after our Prophet Muh ammad (as the Qa diyany's claim) is blasphemy. |
Ahí debieron de instalarse en época de Mu¬ammad V hasta 1969, cuando se decidió su traslado al Museo de la Alhambra, en donde forman parte de la exposición permanente. | They were probably installed in the Cuarto Dorado during the time of Mu¬ammad V and remained in place until 1969, when it was decided that they be moved to the Museum of the Alhambra, where they now form part of the permanent exhibition. |
Mu¥ammad fue enviado a una nación de Oriente. | Muhammad was sent to an Eastern nation. |
El Profeta Muh ammad, sallallahu 'alayhi wa sallam, enfatizó el valor del tiempo en muchas de sus enseñanzas. | The Prophet also emphasized the value of time in many authentic Ahadeeth. |
Por lo tanto, todos los profetas que precedieron al Profeta Muh ammad, sallallahu 'alaihi wa sallam, son considerados como musulmanes. | Thus, all the prophets preceding Prophet Muhammad,, are considered Muslims. |
Asimismo, antes de que se revelara la belleza de Mu-¥ammad, se manifestaron los signos del cielo visible. | Likewise, ere the beauty of Muḥammad was unveiled, the signs of the visible heaven were made manifest. |
