Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No podemos precisar que éste sea el número real de estudiantes (34), que ameritaban valoración Médico-Legal.
We cannot state specifically whether this is the actual number of student's (34) that warranted legal-medical evaluation.
Y creo que... peleó más por sus puntos de vista de los que éstos lo ameritaban, pero esa es una opinión personal.
And I think he did more fighting for his views than was merrited, that is a personal opinion.
En cada uno de ellos, al momento en que se les formularon cargos menores de los que merecían había suficientes pruebas que ameritaban cargos completos.
In each of these cases, at the time of undercharging, there was sufficient evidence to support the full charging.
De hecho, progresistas y liberales estaban entre los principales defensores de un ejército estadounidense más afirmativo, especialmente en los casos que ameritaban la llamada intervención humanitaria.
Indeed, progressives and liberals were among the main proponents of a more assertive US military, especially in cases of purported humanitarian intervention.
Un ejemplo: Hace unos años, un amigo mío decidió que sus declaraciones fiscales se estaban volviendo tan complicadas que ameritaban contratar a un contador.
Case in point: A few years ago a friend of mine decided his income taxes had become sufficiently complicated to merit hiring an accountant.
Si en un principio el fiscal de distrito estimó que las pruebas existentes ameritaban presentar el caso, ¿por qué entonces lo desechó dos meses después?
If the district attorney felt there was enough evidence to file the case in the first place, why then did he dismiss it two months later?
Protestan principalmente porque se dejó en manos de los ministros y los directores la patronal la evaluación de las plazas que ameritaban supresión.
The labor organizations protested then and still are, now mainly because the evaluation of posts to be eliminated was left in the hands of ministers and directors the bosses.
Los oponentes sostenían que el cambio de condi- ción permitiría mayor actividad humana en el área protegida perjudicando su rica biodiversidad; consideraban que los valores únicos del parque ameritaban la más alta prioridad nacional.
Opponents argued that the change of status would allow more human activity in the protected area and under- mine its rich biodiversity; they felt the park's unique values merited the highest national priority.
También informa a las familias de las víctimas acerca de la decisión de la comisión de concluir su investigación sobre las presuntas desapariciones, a pesar de las pruebas contundentes recabadas por sus propios visitadores, que ameritaban una investigación más profunda.
It also informs the victims' families of the commission's decision to close its investigation into the alleged disappearances in spite of compelling evidence collected by its own investigators that merited further inquiry.
De acuerdo a investigaciones presentadas a las autoridades por la FIRW, los restantes once miembros del servicio exterior tampoco ameritaban homenaje alguno pues solo habían cumplido con su deber de asistir a ciudadanos argentinos en Europa durante los años de la guerra.
According to investigations carried out by the Foundation, the remaining eleven members of the foreign service did not deserve the homage either since they had only assisted Argentine citizens in Europe during the years of war.
Palabra del día
la capa