Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Utilizar materiales que aligeren el peso del coche servirá para proteger el clima. | Using materials that reduce a car's weight will therefore help protect the climate. |
En consecuencia, en la presente Decisión deben tenerse en cuenta unos requisitos que aligeren la carga administrativa. | Accordingly, requirements which ease the administrative burden should be taken into account in the present Decision. |
Las instituciones financieras internacionales están considerando una serie de medidas que aligeren el peso de los países más endeudados. | The international financial institutions are considering a series of measures to lighten the burden on the most heavily indebted countries. |
Los fabricantes de automóviles utilizan esta máquina para cortar chapas que aligeren sus vehículos al tiempo que los hacen más seguros. | Car manufacturers use the machine to cut sheets which make vehicles both lighter and safer. |
¿Cómo piensa aplicar el Consejo unas medidas europeas coordinadas que aligeren la carga que pesa sobre los pacientes, sus familias y sus cuidadores? | How does the Council envisage coordinated European action alleviating the burden on patients, their families and their carers? |
En primer lugar, la medida de ayuda debe conferir a Asker Brygge ventajas que aligeren las cargas que normalmente gravan su presupuesto. | First, the measure must confer on Asker Brygge advantages that relieve the undertaking of charges that are normally borne from its budget. |
Sí, ese es el motivo por el que lo hacen, todos los números del chasis, placas de identificación, que aligeren al carro. | Yes, that's why they do it, all the VIN numbers, identifying plates, that makes the car lighter. |
Confunden el concepto de autonomía con hacer su voluntad, sin embargo a la hora de asumir las consecuencias de sus actos, necesitan de los demás para que amortigüen o aligeren la responsabilidad. | They confuse the concept of autonomy to do his will, however when bear the consequences of their actions, They need others to cushion or lighten the responsibility. |
Las necesidades futuras para misiones políticas especiales, sobre todo las concernientes a 2007, rebasarán claramente la consignación inicial si no se producen cambios significativos que aligeren las actividades existentes y fomenten sinergias. | Future requirements for special political missions, especially those relating to 2007, will clearly exceed the original appropriation, should there be no significant changes that would streamline existing activities and foster synergies. |
En tercer lugar, es importante --como ha mencionado la mayoría de los oradores-- desarrollar las ventanillas únicas para convertirlas en portales exhaustivos de administración pública electrónica que aligeren la carga administrativa que soportan los proveedores de servicios que desean prestar servicios transfronterizos. | Thirdly, it is important - as most people have already mentioned - to develop the points of single contact into comprehensive e-government portals that can lighten the administrative burden for service providers seeking to provide cross-border services. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!