Esta pregunta surge debido al verso algo opaca en la Doctrina y Convenios sección sobre el matrimonio plural. | This question arises because of a somewhat opaque verse in the Doctrine and Covenants section on plural marriage. |
Su argumento falla completamente si analizamos los versos delŚvetāśvatara Upanis ̣ ad que inmediatamente preceden al verso de arriba. | Their argument completely falls apart if we analyze theŚvetāśvatara Upaniṣadverses which immediately precede the above verse. |
Podéis no simplemente aprender y contar algunos versos, sino también convenir la competición grande entre los invitados al verso más entretenido y los regalos más creativos para joven. | You can learn and tell not simply some verses, but also stage a big contest among guests on the most amusing verse and the most creative gifts for the young. |
Así que prestemos atención particular al verso 12. | So we must pay particular attention to verse 12. |
¿Hay ironía en esta declaración comparada al verso siguiente, es decir, 9:30? | Is there irony in this statement compared to the following verse, i.e., 9:30? |
Y, entonces, mira al verso dieciocho. | And, then, look at verse eighteen. |
Si regresamos al verso 29, él dice el día es después de la tribulación. | Back in verse 29, he said that day is after the tribulation. |
Compárese al verso del prefacio de Fut. I, p. 2. | See the verse at the beginning of the preface to Fut. I:2. |
Cuando llegue al verso 29 estuve asombrado. | When I got to verse 29 I was awed. |
Inmediatamente abrí el Bhagavad-gita al verso 9.34 para ver como era traducido. | I immediately turned to Bhagavad-gita 9.34 to see how it was translated. |
