Few evils are more to be dreaded than indolence and aimlessness. | Pocos males deben ser más temidos que la indolencia y la falta de propósito. |
They tour Lawrence with the aimlessness of sleepwalkers. | Dan una vuelta por Lawrence con la misma falta de propósito de los sonámbulos. |
This type of loneliness includes feelings like aimlessness, boredom, and social exclusion. | Este tipo de soledad incluye los sentimientos tales como la falta de rumbo, el aburrimiento y la exclusión social. |
One will be ruined by these six things: sleeping late, adultery, hatred, aimlessness, harmful friends, extreme stinginess. | Uno se arruinará con estas seis cosas: dormir hasta tarde, adulterio, odio, falta de objetivos, amigos dañinos e imprudencia. |
I went through a stage of aimlessness, tangibly defined by nonstop parties, drinking, and a pack of cigarettes each day. | Pasé por una etapa de estar si objetivos, definido tangiblemente por fiestas sin fin, tomando, y fumando una cajetilla de cigarrillos cada día. |
It could lead to a renewed sense of purpose–amid the drifting aimlessness gripping our continent–to help shape societies which provide justice for all. | Esto podría dar lugar a un renovado sentido de propósito - en medio de la falta de rumbo de nuestro continente a la deriva – para ayudar a crear sociedades que brinden justicia para todos. |
But it is undoubtedly true that the Eiffel Tower makes a dual impression; one is attracted by the technical simplicity of its form, and, at the same time, repelled by its aimlessness. | Cierto que la torre Eiffel da una impresión contradictoria; uno se siente atraído por la simplicidad de su forma y al mismo tiempo rechazado por la inutilidad del monumento. ¡Qué contradicción! |
The concept was forged in an attempt to go beyond a kind of double aimlessness that affects contemporary signifying practices, even a double drift, but without the revolutionary qualities that the Situationists were looking for. | El concepto se forjó en el intento de superar esa especie de doble impotencia que afecta a las prácticas significantes contemporáneas, en efecto una doble deriva exenta de las cualidades revolucionarias que buscaban los situacionistas. |
An exhibition that traces the last 20 years of the artist's career and that offers a reflection on the role, the limits and the fate of art in the face of excess, aimlessness, and the build-up of so many works of art. | Una exposición que recorre los últimos 20 años de trayectoria del artista y que propone una reflexión sobre la función, los límites y el destino del arte frente al exceso, la acumulación y el vagar de tantas obras. |
Though he always maintains a stoic appearance, aimlessness oozes from Schmitke's pores. | Aunque mantiene una apariencia estoica, rezuma su absoluta falta de rumbo vital. |
