Pero agudicé los sentidos. | But it sharpened my senses. |
Se prevé que el problema se agudice en los próximos años. | This problem is expected to worsen in the coming years. |
El aislamiento de los internos en cuestión es probable que agudice sus problemas psicológicos. | The isolation of the prisoners concerned is likely to exacerbate their psychological problems. |
También es necesario que se agudice el procedimiento de ratificación para el uso de antibióticos. | The approval procedure for the use of antibiotics also needs to be tightened. |
No es nada grave, pero cualquier presión en los pies puede hacer que se agudice. | Oh, it's nothing serious, but any pressure to your foot can cause a flare up. |
Ni valentías ni subsidios ni oraciones impedirán que la crisis del petróleo se agudice. | Neither courage nor subsidies nor prayers will prevent the worsening of the oil crisis. |
Es muy importante que el Parlamento agudice la vigilancia del cumplimiento de la legislación comunitaria. | It is very important for Parliament's monitoring of compliance with Community legislation to be tightened up. |
En consecuencia, cuando usted esté listo para ofrecer su casa, de un paso atrás y agudice su enfoque. | Consequently, when you are ready to list your home, step back and sharpen your focus. |
Solo este movimiento podrá tener un papel progresivo en situaciones en que la polarización de clases se agudice. | Only such a movement will be able to play a progressive role under conditions of sharpening class polarization. |
Qué pena que se te agudice cada vez que la familia tiene que aparecer en público. | It seems such a pity it has to flare up every time the family is expected to make a public appearance. |
