The Hare Krishna kirtan you led on the 18th evening after the lectures was sublime. | El kirtan Hare Krishna que lideró el día 18 en la noche después de las conferencias fue sublime. |
And naturally, none of the 25,000 students in Jena need to be bored after the lectures are over. | En Jena una cosa es clara, ninguno de los 25,000 estudiantes necesita aburrirse después de terminar sus clases. |
Social experts from the four partner countries (two from each) guided the workshops after the lectures, which were of very high quality. | Expertas sociales procedentes de los cuatro países en cuestión (dos de cada país) dirigieron los talleres tras las conferencias, que destacaron por su gran calidad. |
Also, still missing and feedback from a large number of respondents, that with enough power proved its effectiveness, conclusion that could be drawn after the lectures. | Es También, desaparecidos y la retroalimentación de un gran número de encuestados, que con suficiente potencia demostró su eficacia, conclusión que puede extraerse después de las conferencias. |
After the lectures, the students tested their knowledge about the Iberian lynx, through games such as identification of footprints and crossword puzzles. | Después de las conferencias, los alumnos probaron sus conocimientos sobre el lince ibérico, a través de juegos como la identificación de huellas y crucigramas. |
After the lectures, the attendants visited the company's facilities and received technical information on the subjects covered in them. | Finalizada la Jornada, los participantes realizaron una recorrida por las instalaciones de la empresa y recibieron explicaciones técnicas de lo tratado en las charlas previas. |
After the lectures the participants in their individual language groups discussed the hardships and successes which they have experienced in their work with pilgrims and friends of Medjugorje. | Tras las conferencias, los participantes, organizados en grupos idiomáticos, hablaron acerca de las dificultades y éxitos que experimentaron en el trabajo con los peregrinos y amigos de Medjugorje. |
After the lectures, there was an opportunity to elaborate the topics in small groups and with teachers, in an open dialogue depending on the questions raised in the groups. | Tras las clases hemos tenido la ocasión de poder profundizar en los argumentos en pequeños grupos y con los profesores, en un diálogo abierto según las preguntas planteadas en los grupos. |
After the lectures, the students played a game to test their knowledge about the Iberian lynx, trying to identify the lynx footprint in the middle of the footprints of other animals. | Después de las clases, los estudiantes hicieron un juego para poner a prueba sus conocimientos sobre el lince ibérico, tratando de identificar la huella del lince entre las huellas de otros animales. |
After the lectures we're going to the faculty's cafeteria for a coffee. Will you come along? | Después de las clases vamos a la cafetería de la facultad a tomar un café. ¿Te apuntas? |
