¿Cómo afronto un diagnóstico de placenta previa? | How do I cope with a diagnosis of placenta previa? |
Por el momento solo afronto el día a día. | Right now I'm just taking it from one day to the next. |
Solo afronto los hechos, Damon. | I'm just looking at the facts, Damon. |
Soy muy flexible a este respecto y afronto este debate con una mentalidad abierta. | I am very flexible here, and I am approaching this debate with an open mind. |
No me gusta ser tan atractivo, pero afronto a lo que me toca. | I don't want to be so good-looking, but I deal with the hand that's dealt me. |
Cuando afronto un trabajo, normalmente me concentro en su profundidad, ya que es su elemento más importante. | When I engage in works, I usually concentrate in its depth, since this is the most important element. |
En el siglo XVII, Karlovy Vary afronto las dificultades de la Guerra de los Treinta Años así como desastres naturales. | In the 17th century, Karlovy Vary faced the hardships of the Thirty Years War as well as natural disasters. |
Mi mentalidad ha dado un giro de 180 grados y afronto el día a día con tranquilidad y confianza. | My mentality has taken 180 degrees turn and I face things day to day feeling calm and confident. |
¿Cómo afronto el día a día sabiendo... que todo lo que pienso viene de algo que no puedo evitar? | How do I go through my day knowing everything I think comes from something I can't abide? |
Pienso, honestamente, que afronto mi conflicto y no busco un escape; pero sigo sintiéndome solo y desdichado. | I honestly think I am facing my conflict, and I am not seeking an escape; but I am still lonely and miserable. |
