Mientras Devananda estaba pronunciando los slokas, Srivas los iba entendiendo a su propia manera ocasionando así que muchos sentimientos afloraran en él; algunas veces derramaba lágrimas y otras veces temblaba. | While Devananda was pronouncing the slokas, Srivasa was understanding them in his own way thus causing many feelings to come in him: sometimes he shed tears and sometimes he shivered. |
El sustrato que permitió que afloraran, en primer plano, esas expresiones de gozo, perplejidad y comunión con que el público asistente nos honró y de las que hemos querido dar testimonio en este vídeo. | The substrate that allowed those expressions of joy, puzzlement and communion to surface in the first place was thanks to an audience that honoured us, something we wanted to show in this video. |
Hace ya más de dos años recibí una carta de mi padre en la que entre otras cosas me expresaba su esperanza de que se pudiera hallar un Jurado donde afloraran los valores de Washington, Jefferson y Lincoln. | Over two years ago, I received a letter from my father, in which he said, among other things, that he hoped a jury would be found in which the values of Washington, Jefferson and Lincoln prevailed. |
Sin embargo, incluso en un mundo más cálido, las temperaturas del océano profundo todavía permanecerían bien por debajo de las temperaturas en superficie y habría un refugio seguro donde las aguas frías afloraran desde el océano profundo. | Warmer temperatures cause mass bleaching of corals. However, even in a warmer world, deep ocean temperatures would still remain well below surface temperatures and there would be safe havens where cooler water upwells from the deep ocean. |
En el momento oportuno aflorarán, trayéndoos el contenido necesario para guiar vuestras acciones. | They will emerge in due time bringing the necessary content to guide your actions. |
De los resultados que aflorarán de ella se extraerán las debidas conclusiones y la posible aplicación del nuevo Reglamento. | The necessary conclusions will be drawn from the results which emerge and the new regulation will then be applied accordingly. |
Por lo general, sus problemas de salud están ligados a su mundo emocional y aflorarán en sus momentos de crisis sentimentales o familiares. | Generally, Prince's problems will originate in his emotional world, appearing during times of emotional or family crisis. |
Muchos recuerdos aflorarán, mucho del pasado vendrá al encuentro de las mentes conscientes, y la demencia se esparcirá entre aquellos que, por falta de preparación, no podrán comprender el sentido de las revelaciones que les llegan. | Past memories may emerge; as well, the insanity may disseminate among the unprepared ones unable to understand the current revelations. |
Este llegará muy pronto a un fin y vemos que el Hombre se pondrá rápidamente un nuevo manto y aflorarán a la superficie aquellas habilidades que tenía dormidas y suprimidas. | It will come to an end very soon and we see that Man will quickly take on a new mantle, and bring to the surface those abilities that have lain dormant and been suppressed. |
Con el tiempo se abrirán las puertas para ellos, y como poderosos ríos fluyendo hacia el mar, sus deseos artísticos e intelectuales aflorarán, resultando en la manifestación de hermosos brotes de dones creativos. | In time ports will open for them, and like powerful rivers flowing to the sea, their artistic and intellectual desires will flourish, resulting in a manifestation of beautiful blooms of creative gift. |
