Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No hemos de afligir al Espíritu Santo. | We are not to grieve the Holy Spirit. |
En particular —no afligir a nadie con mis emociones, palabras, u otras acciones—. | In particular—not to grieve anyone by my emotions, words, or other actions. |
Éstos son espíritus que pueden afligir los cuerpos de los creyentes así como los incrédulos. | These are spirits that can afflict the bodies of believers as well as unbelievers. |
Procuremos, pues, afligir nuestras almas, lo mismo que nuestros cuerpos. | But let us take care to afflict our souls as well as our bodies. |
El verbo mortificar es sinónimo de afligir, atormentar, castigar, macerar el propio cuerpo con penitencias. | The verb is synonymous with mortify afflict, harass, punish, macerate the body with penances. |
Muchos niños autistas parecen haber reducido la sensibilidad para afligir, sonar, tocar y otro estímulo sensorio. | Many autistic children seem to have reduced sensitivity to pain, sound, touch and other sensory stimulation. |
Esos actos de provocación solo sirven para afligir profundamente a la población serbia de la provincia. | Such provocations can only serve to deeply distress the Serbian population of the province. |
Puedes afligir a tu Padre, de la misma manera que muchas veces hacemos con nuestros padres terrenales. | You can grieve the Father, just like we often do to our earthly parents. |
Grabe eso tiene no flojo puede causar en ello puede afligir demasiado en otras áreas. | Tape that has no slack in it may cause too much pain in other areas. |
El símbolo de los flecha ha estado remoto dirección y afligir, acción y efecto no más importar. | The symbol of the arrow has been removed direction and cause, action and effect no longer matter. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!