Mientras tanto, la enfermedad afilaba la salud del compositor. | Meanwhile, the illness undermined health of the composer. |
Siempre dispuesto a colaborar, invariablemente solidario, mientras afilaba sus estiletes. | He was always ready to help, invariably generous, while he sharpened his daggers. |
Dejando su espada y la piedra con la que la afilaba, XENA bosteza y se estira. | Laying down her sword and whetstone, XENA yawns and stretches. |
Muchos de usted han pasado horas en la gama que conducía que afilaba sus habilidades del golf. | Many of you have spent hours on the driving range sharpening your golf skills. |
Este estaba sentado en medio de la habitación, utensilios desparramados a su alrededor mientras limpiaba y afilaba su katana. | The man himself was sitting in the middle of the room, tools spread around him as he cleaned and sharpened his katana. |
Lo consiguió obtener el éxito exclusivamente a expensas del talento estupendo de actor, que él afilaba a lo largo de muchos años. | He managed to achieve success only due to the tremendous actor's talent which he perfected for many years. |
Incluso la suculenta historia del siglo XV, de un caballero llamado Vlad (también conocido como Drácula) que afilaba sus colmillos en los rincones de Transilvania, Hungría. | Even spicing history up in the 15th Century, a gent named Vlad (AKA Dracula) was sharpening his canines in the Transylvanian corner of Hungary. |
No una generación de los pintores italianos afilaba esta técnica, con frecuencia distrayendo a la decisión de tales tareas, como la creación de los ornamentos decorativos. | Not one generation of the Italian artists perfected this technics, quite often distracting on the decision of such problems, as creation of decorative ornaments. |
Durante horas, el rítmico sonido de la piedra de amolar llenó el taller mientras afilaba un set de enormes hojas. Su mente se llenaba de imágenes de enredaderas estrangulando a sus vecinos, envolviendo sus casas. | For hours the rhythmic sound of a whetstone filled the shop as he sharpened a set of massive blades, his mind filled with images of strangling vines garroting neighbors, enwrapping homes. |
La frialdad que tenía dentro había congelado sus viejas facciones y afilaba su nariz puntiaguda, acartonaba sus mejillas, daba rigidez a su porte; había enrojecido sus ojos, azulado sus finos labios; esa frialdad se percibía claramente en su voz raspante. | The cold within him froze his old features, nipped his pointed nose, shrivelled his cheek, stiffened his gait; made his eyes red, his thin lips blue; and spoke out shrewdly in his grating voice. |
