Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las delegaciones pidieron a los Estados miembros, aparte de a los donantes tradicionales más importantes, que afianzaran su respaldo.
Delegations called on Member States beyond the traditional largest donors to consolidate support.
Se solicitó a los países participantes que para el año 2002 elaboraran planes de acción nacionales o afianzaran los ya existentes.
Participating countries were requested to develop or strengthen existing national plans for action by 2002.
Las delegaciones instaron a que se reforzaran las capacidades del personal y de sus contrapartes, tanto gubernamentales como no gubernamentales, así como a que se afianzaran los sistemas nacionales de supervisión y evaluación.
Delegations urged strengthening the capacities of staff and counterparts, both governmental and non-governmental, as well as strengthening of national monitoring and evaluation systems.
Se han podido dar fenómenos (accidentes en un aspecto) que hubieran podido aplastar a los seres humanos antes de que se afianzaran, o después, y todavía se pueden dar.
There could have been things which in one aspect were accidents that could have wiped out human beings before they really got a foothold, or even after they did—and there still could be.
Se pidió a ambas partes que afianzaran el actual proceso de diálogo y cooperación mediante la reanudación de las negociaciones a fin de encontrar una solución de conformidad con lo establecido en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
It requested both parties to consolidate the current process of dialogue and cooperation through the resumption of negotiations in order to find a solution, in accordance with the provisions of the relevant General Assembly resolutions.
Se pedía a ambas partes que afianzaran el actual proceso de diálogo y cooperación mediante la reanudación de las negociaciones a fin de encontrar una solución de conformidad con las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
It requested both parties to consolidate the current process of dialogue and cooperation through the resumption of negotiations in order to find a solution, in accordance with the provisions of the relevant General Assembly resolutions.
A raíz de UNISPACE III, la Asamblea General, en su resolución 54/68, pidió que se afianzaran las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y enumeró una serie de actividades que debían incluirse en el Programa.
Following UNISPACE III, the General Assembly, in its resolution 54/68, called for strengthening the activities of the United Nations Programme on Space Applications and listed a number of activities to be included in the Programme.
A principios de 2007, el equipo de las Naciones Unidas en Somalia reconoció que se presentaba una oportunidad singular para que las instituciones federales de transición se afianzaran y el Gobierno ampliara su ámbito de autoridad y reforzara su credibilidad frente al pueblo somalí.
In early 2007, the United Nations country team recognized that a rare opportunity existed for the transitional federal institutions to consolidate themselves and for the Government to extend its authority and enhance its credibility with the Somali people.
Estos tratados de libre comercio afianzarán nuestras relaciones con aliados clave.
These free trade agreements will strengthen our relationships with key allies.
Encomienda tus obras al Señor, y tus propósitos se afianzarán.
Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.
Palabra del día
la rebaja