You think I would've looked at another woman if I'd received affection from you? | ¿Crees que habría mirado a otra mujer si tú me hubieras dado afecto? |
It knows all the time how to stand out your beauty with bright affection from itself. | Se sabe en todo momento cómo destacar su belleza con afecto brillante de sí mismo. |
I imagine affection from her, and I feel it myself. | Me imagino que ella siente el cariño y yo empiezo a sentirlo también. |
They do not have such an all-attractive character that attracts such spontaneous loving devotional affection from their servitors. | Ellos no tienen este carácter completamente atractivo que atrae tal afecto devocional amoroso espontáneo de Sus sirvientes. |
With immense affection from the whole University of Navarra to our beloved Grand Chancellor, who from now on will be helping us from heaven. | Con el cariño inmenso de toda la Universidad de Navarra a nuestro querido Gran Canciller, que desde ahora nos ayuda desde el Cielo. |
When I arrived, the Nicaraguan sisters of my congregation welcomed me and I felt strong affection from them. I felt at home. | Cuando llegué a Nicaragua me recibieron las hermanas nicaragüenses de mi congregación y pude sentir de ellas mucho afecto, me sentí en familia. |
Then nothing else happened; what happened, throughout the whole tour is the same kind of things as happened to Lizt: extraordinary displays of affection from a wonderful people. | Entonces no pasó nada más; lo que pasó, durante toda la gira, fue lo mismo que le pasó a Lizt: un cariño extraordinario de un pueblo maravilloso. |
I have received many signs of affection from everywhere, and especially from the Dioceses of Bavaria, during this early stage of my Pontificate and over all these years. | En este inicio de pontificado y en el transcurso de todos estos años son muchos los signos de afecto que he recibido de todas partes y especialmente de las diócesis bávaras. |
And thanks for this opportunity, for the attention and affection from O Consolador. I wish that the voice of compassion that speaks loudly inside of all of us leads us towards the practice of charity and love. | Agradecemos a la revista O Consolador por la atención y el cariño, y hacemos votos para que la voz de compasión que grita dentro de nosotros nos conduzca en el camino de la práctica de la caridad y del amor. |
My dearest devotees, Receive all my affection from Miami. | Mis queridos devotos, Reciban todo mi afecto desde Miami. |
