Asombrosamente se aferraron a esta posición hasta ese mismo día. | Amazingly they stick to this position to this very day. |
El secreto es que no se aferraron a la injusticia. | The secret is that they didn't hold on to the unfairness. |
Bueno, se aferraron a tus sueños. | Well, they latched on to your dreams. |
Sus dedos aferraron el manto de los archimagos de la Noche Dorada. | Her fingers closed around the mantle of the archmage of Goldnight. |
La abandonaron y se aferraron a mí. | They ditched her and they clung to me. |
Desde entonces se aferraron al principio correcto. | Ever after they held to the right principle. |
Algunas cosas se aferraron a mi más de lo que me había dado cuenta. | Some things had held on to me more than I had realized. |
En la modernidad, en Europa, aferraron la noción de sujeto al hombre como alguien. | In modernity, in Europe, they latched the notion of subject to man as a someone. |
Se aferraron a la burguesía y de esta manera prepararon la victoria de los bolcheviques. | They clung to the bourgeoisie and thus prepared the victory of the Bolsheviks. |
Mientras Jin parecía haber desaparecido, Sawyer y Michael se aferraron a los escombros de la balsa. | While Jin seemingly vanished, Sawyer and Michael managed to grab onto the raft's wreckage. |
