It's tough enough being married to an advertising man if you're normal. | Ya es duro estar casada con un publicista si eres normal. |
Charmed to meet you in the flesh, advertising man. | Encantado de conocerte en persona, publicitario. |
You're an advertising man, that's all I know. | Eres publicista, eso es todo lo que sé. |
He's the best advertising man in the business. | Es el mejor en el campo de la publicidad. |
Darrin's a very good advertising man, and he's familiar with our problem. | A Darrin se le da muy bien la publicidad y sabe de nuestro problema. |
Yeah, advertising man deserves a raise. | El que les hace la publicidad se merece un aumento de sueldo. |
I'm an advertising man, and I worked for over a year... by selling things... | Soy un hombre de publicidad, y trabajé por más de un año... vendiendo cosas... |
As an advertising man, I have to admire that. But the first thing is that all value is subjective. | Como publicista, tengo que admirarlo, y demuestra el primer punto, que todo valor es subjetivo. |
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Obviamente no quiero que la gente haga esto, porque como publicista tiendo a considerar el ahorro sólo como un consumismo innecesariamente pospuesto. |
This is my first time at TED. Normally, as an advertising man, I actually speak at TED Evil, which is TED's secret sister that pays all the bills. It's held every two years in Burma. | Esta es mi primera vez en TED. Normalmente como publicista, hablo en TED Diabólico, que es la organización hermana secreta de TED, la que paga las cuentas; se realiza cada dos años en Birmania. |
