A falta de un precio representativo para un determinado activo en el día hábil anterior a la fecha de valoración, se utiliza el último precio negociado. | In the absence of a representative price for a particular asset on the business day preceding the valuation date, the last trading price is used. |
A falta de un precio representativo para un determinado activo en el día hábil anterior a la fecha de valoración, se utiliza el último precio negociado. | In the absence of a representative price for a particular asset on the business day preceding the valuation date, the last trading price is used. |
De no hacerse así, la renovación se realizará conforme al procedimiento que esté vigente o activo en el día 20 anterior a la fecha citada. | If this is not done, the renewal shall be made in accordance with the procedure in force or active in the 20 day prior to the relevant date. |
A falta de un precio representativo para un determinado activo en el día hábil anterior a la fecha de valoración, el Eurosistema define un precio teórico.». | In the absence of a representative price for a particular asset on the business day preceding the valuation date, the Eurosystem defines a theoretical price.’; |
