Yet the heart of man, his capacity for being faithful and courageous—acriter et fideliter, your motto states—has remained the same. | Pero el corazón del hombre, su capacidad de ser fiel y valeroso —acriter et fideliter, dice vuestro lema— sigue siendo el mismo. |
As I make myself in spirit the interpreter of the Pontiffs whom your Corps has served faithfully down the centuries, I express well-deserved and heartfelt gratitude, while looking to the future, I invite you to march on, acriter and fideliter, with courage and fidelity. | Haciéndome idealmente intérprete de los Pontífices a quienes a lo largo de los siglosvuestroCuerpo ha servido fielmente, expreso el merecido y sincero agradecimiento; y, mirando al futuro, os invito a seguir adelante acriter et fideliter, con valentía y fidelidad. |
