Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La acrimonia que vimos este año señala que este proyecto de resolución divide. | The acrimony that we saw this year also underscores the point that the draft resolution is divisive. |
El litigio, en que suele aumentar la acrimonia entre las partes, es solo un último recurso. | Litigation, which tends to escalate the acrimony between parties, is only used as a last resort. |
La creciente acrimonia entre los partidos del Gobierno y de la oposición también se ha manifestado al margen de los procesos de gobierno. | The growing acrimony between the governing and opposition parties has also manifested itself outside government processes. |
Para concluir, el orador asegura al representante de Marruecos que sus comentarios fueron realizados sin la más mínima acrimonia o intención de polemizar. El Sr. | Finally, he assured the representative of Morocco that his comments had been made without the slightest acrimony or contentiousness. |
El desequilibrio que caracteriza la composición del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz generó una gran acrimonia y podría ser el causante de este comienzo tan débil. | The built-in imbalance in the composition of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission generated much acrimony and can be faulted for such a shaky beginning. |
El éxito de esa reunión obedece a que los debates tuvieron lugar en un entorno más propicio, teniendo presente la acrimonia que rodeó a la conferencia de 2005 encargada del examen del TNP. | What made the meeting a success was that discussions took place in a considerably improved atmosphere, bearing in mind the acrimony that surrounded the 2005 NPT Review Conference. |
Los brotes más verdes que vimos en COP18 fueron de un grupo de países en vías de desarrollo apenas mencionados por los medios fascinados por el conflicto y la acrimonia entre los diferentes partidos y bloques. | The greenest shoots we saw at COP18 were from a group of developing countries scarcely mentioned in the media's fascination with conflict and acrimony between the different Parties and blocs. |
Con ese instrumento, queremos concienciar a las generaciones más jóvenes sobre las semejanzas con todas las religiones y culturas, y no sobre las diferencias que, de otro modo, podrían utilizarse como una excusa para la acrimonia. | With that tool, we seek to sensitize younger generations to the similarities in all religions and cultures, rather than the differences that may otherwise be used as an excuse for acrimony. |
Hubo un tremendo grado de tensión y acrimonia, porque cada país defendía sus intereses nacionales al paso que trataba de avanzar colectivamente hacia la solución de un problema que todos coincidían en que debía solucionarse. | There had been a tremendous amount of tension and acrimony, because each country had been defending its national interests while trying collectively to advance the resolution of a problem which everyone agreed had to be solved. |
Una versión muy revisada de la estrategia se pasó a la Junta del Banco en marzo, despuÚs de un año de batallas llenas de acrimonia entre la Junta y el antiguo Presidente Wolfowitz (Ver Boletines 53 y 55). | A heavily revised version of the strategy was passed by the Bank's board in March following a year of bruising battles between the board and former president Wolfowitz (see Update 55, 53). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!