No me importa lo que acordáramos. | I don't care what we agreed. |
Él hizo que todos acordáramos eso. | He made us all agree to it. |
Hiciste que siempre nos acordáramos de ti. | You gave us so much more to remember. |
Que tendríamos gravísimos inconvenientes si nos acordáramos de lo que fuimos e hicimos anteriormente en otras encarnaciones. | We would have very serious drawbacks if we recalled what we did previously in other incarnations. |
Si acordáramos rendirnos a Él, todas las condiciones de sufrimiento que hemos creado se irían inmediatamente. | If we would just agree to surrender to Him, all the suffering conditions that we have created will immediately go away. |
Solamente nos recomendaron que nos acordáramos de los pobres, lo que siempre he tratado de hacer. | Only, we were to be mindful of the poor, which is the very thing I was eager to do. |
Los cañones, los soldados que nosotros acordáramos, modificaría en nuestra desventaja la relación material y objetiva de las fuerzas implicadas. | The cannon and soldiers to which we would agree will shift the objective material balance of power against us. |
Solo nos pidieron que nos acordáramos de los pobres, y eso es precisamente lo que he venido haciendo con esmero. | All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I was eager to do. |
Sr. Charwath (Austria) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, también quisiéramos felicitarlo, porque ha conseguido que acordáramos un programa. | Mr. Charwath (Austria): First, we should also like to congratulate you, Mr. Chairman, on the fact that you have succeeded in leading us to an agreed agenda. |
Ya era hora de que nos acordáramos de la función fundamental de los Parlamentos nacionales, representantes de la democracia en los Estados miembros: son la voz de la democracia. | It was high time we remembered the fundamental role of the national parliaments, which represent democracy in the Member States: they are the voice of democracy. |
