Fiable y preciso, el Twenty~4 Automático acompasa el tiempo con clase. | Reliable and accurate, the Twenty~4 Automatic measures time with grace and flair. |
Su marco hecho a medida acompasa el reverso del Blackberry sin comprometerlo, incluyendo sus esquinas y ángulos. | Its tailor-made frame encompasses the back of the Blackberry uncompromisingly, including its corners and angles. |
Por lo tanto, el termino atletico acompasa todos los posibles logros de la humanidad, ya sean físicos o intelectuales. | Therefore, the term athletics encompasses all possible achievements of humanity, whether physical or intellectual. |
El marco acompasa los derechos del niño (supervivencia, desarrollo, protección y participación) con el ciclo vital del niño. | The framework weaves child rights (survival, development, protection and participation) with the child's life cycle. |
Lo único que acompasa las representaciones son los horarios de apertura del centro de arte y la duración de la exposición. | The only bookends to the performances are the art centre's opening hours and the duration of the exhibition. |
Las secuencias de movimientos permiten la unión feliz del cuerpo y la mente. La respiración acompasa nuestro movimiento desde dentro, con vitalidad, con la verdad y frescura del momento. | Breath aligns our movement from within, with vitality and in the truth and the freshness of the moment. |
Es la historia de un ritmo, un ritmo que acompasa la historia de su corazón, un ritmo que se acelera, desacelera e incluso se detiene. | This is the story of a beat, a beat that tells the story of your heart, a beat that accelerates, slows down and even stops. |
De las tribus chamánicas a los movimientos sociales que hoy montamos vía hashtag, tras cualquier versión de organización social existe una lógica particular que acompasa la danza entre la individualidad y el comportamiento colectivo. | From shamanic tribes to the social movements we set up today via hashtag, behind any version of a social organisation there exists a particular logic that accompanies the dance between individuality and collective behaviour. |
Autor de varios artículos, ensayos, obras de teatro y más de 30 novelas, su trabajo se acompasa con varias formas narrativas: desde las novelas políticas a novelas cómicas o a narraciones miticopolíticas. | Author of several articles, essays, and plays as well as over 30 novels, his work encompasses various narrative forms: from political novels to comic novels to mythical-political narration. |
La crítica, más cultural, de la pérdida de la autenticidad y de la alienación, de la insensatez, la disciplina y el control, se acompasa con la crítica social de la explotación y la desigualdad. | The more cultural critique of missing authenticity and alienation, of meaninglessness, discipline and control went hand in hand with the social criticism of exploitation and inequality. |
