Somos toda la constantemente mudanza, acometiendo de un sitio a otro. | We are all constantly moving, rushing from place to place. |
El nuevo portador está acometiendo en industria enorme de la publicidad al aire libre. | New carrier is rushing into huge industry of outdoor advertising. |
Las ONG han colaborado respaldando o acometiendo proyectos. | NGOs have contributed by supporting and undertaking projects. |
Pasó el resto de su vida acometiendo varias empresas, no con mucho éxito. | He spent the remainder of his life pursuing various enterprises, none with much success. |
La jarra está acometiendo los vehículos a lo largo de la pista a una velocidad vertiginosa. | The pitcher is rushing the vehicles along the track at a blinding speed. |
Haizea Wind, nueva empresa que está acometiendo actualmente nuevas inversiones y de la que pronto presentará su iniciativa. | Haizea Wind, a new company currently undertaking new investments and which will soon present its initiative. |
Amnistía Internacional Para adaptarnos a nuestro mundo cambiante, estamos acometiendo la mayor transformación en la historia de nuestra organización. | Amnesty International To respond to our changing world, we're undergoing the biggest transformation in our history. |
La conectividad en hogares y negocios es una ventaja competitiva para las ciudades, y están acometiendo para ponerla en ejecución. | Connectivity in homes and businesses is a competitive advantage for cities, and they are rushing to implement it. |
Resulta importante mencionar en este punto el actual proceso de reforma del Tratado que está acometiendo actualmente la UE. | It is important to mention at this point the current process of Treaty reform that the EU is now undertaking. |
La Comisión también está acometiendo medidas en el ámbito social y educativo con vistas a mejorar la situación de los niños. | The Commission is also pursuing action in the social and educational field with a view to improving the situation of children. |
