Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Necesito que acojas a Tasha, para que viva con nosotras.
I need you to take Tasha, to live with us.
Yo te aconsejo que te acojas a la Quinta Enmienda.
I strongly suggest that you go in there and plead the Fifth.
Da al bueno y no acojas al pecador.
Give unto the good, and help not the sinner.
Te pido que acojas a Heidi con el calor de tu amor, en su corazón.
I ask that you fill heidi With the warmth of your love into her heart.
Quiero que me acojas.
I want you to embrace me.
Te pido que acojas mis pecados y los de mi familia en tu misericordioso corazón.
Tonight I ask You to take my sins and the sins of my family into Your merciful heart.
A menos que acojas cualquier grado en el que te encuentres en un momento dado, estarás discriminando.
Unless you welcome to whatever degree you are able to at a given moment, you are discriminating.
Solo cuando te acojas a determinadas ofertas, promociones o tarifas (no reembolsable) se podrán realizar cargos en la tarjeta que facilites.
Only when you enjoy offers, promotions or Fees (no refundable) charges can be made on the card.
Tiene una nueva tarea para ti. Te ofrece su apoyo siempre y cuando acojas a cierto número de colonos.
He has a new task for you, offering support as long as you accommodate a certain number of settlers.
Será mejor que te acojas a tu derecho o que digas o que tu hermana lo publicó por ti.
It would be better if you insist on your right or that your sister posted this for you.
Palabra del día
helado