Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿No me vas a dar un beso ahora que me he acicalado?
Don't I get a kiss now that I'm all spruced up?
Mantén tu cuerpo higienizado y acicalado.
Keep your body clean and groomed.
Ve limpio, acicalado y vestido de manera conservadora.
Be clean, well-groomed, and conservatively dressed.
Pero ahora soy una mujer y quiero un hombre de verdad, no un niño acicalado.
But I am now a woman and I want a real man, not a preening child.
Luis: La revolución quería crear a un hombre nuevo, acicalado y vestido con una guayabera bien planchada.
Luis Trelles: The revolution wanted to create a new, well-dressed man in an ironed guayabera.
Y es que ¡este parque está ya acicalado y preparado para acompañarte en el verano 2018!
And it is that this park is already groomed and prepared to accompany you in the summer of 2018!
El casco histórico de la ciudad ha sido restaurado, acicalado y cerrado al tráfico particular en los últimos años.
The old town has been restored in recent years, spruced up and freed from private transport.
Mira, te juro que estaré bien acicalado para cuando tengamos que dar el "sí quiero".
Look, I swear I'll be all wrapped up by the time we say our "I dos."
Necesitará cuidados, acicalado, que lo alimente, que lo saque diariamente y lo lleve a hacer ejercicio.
He will need care, grooming, to feed him, to get him out daily and to take him to exercise.
Los Panasonic ES8243A Wet Arc IV Nano hombres / seco de afeitar recargable es A-Pro Grade afeitadora rendimiento que mantienen su rostro acicalado.
The Panasonic ES8243A Arc IV Nano Men's Wet/Dry Rechargeable Shaver is a pro-grade performance shaver that keeps your face well groomed.
Palabra del día
la aceituna