Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Estas tensiones en el programa de exportaciones estarán agravadas por el achicamiento de la economía. | These tensions within the export program are aggravated by the shrinking economy. |
Estas construcciones llevarían un achicamiento de la superficie del Oosterschelde y fortaleció la marea. | These dams restricted the surface of the Oosterschelde and strengthened the tidal movements. |
Se trata del achicamiento del gobierno en el área educativa como parte de las políticas neoliberales impulsadas por ellos. | It is about the shrinkage of government in the educational area as part of the neoliberal policies they promote. |
En muchos casos, las políticas de ajuste y la reducción del sector público han provocado un achicamiento de la clase media. | In many cases, adjustment policies and the downsizing of the public sector have led to a hollowing out of the middle class. |
Los políticos guayasenses, de todas las banderas, coinciden: el achicamiento de los límites provinciales van más allá de una extensión territorial. | The Guayas politicians of all political movements agree: the shrinking of provincial boundaries go beyond a territorial extension. |
Asimismo, los Miembros señalan que el achicamiento de la brecha entre los tipos consolidados y los efectivamente aplicados, que suele ser importante, daría mayor previsibilidad a los interlocutores comerciales. | Members also observed that closing the often large gap between bound and applied rates would increase predictability for Brazil's trading partners. |
Más tarde esa semana el Departamento de Estadísticas Laborales informó que después de 28 meses de achicamiento del empleo, el mayor registrado, la tasa de desempleo caía al 6%. | Later that week the Bureau of Labor Statistics reported that after 28 months of shrinking employment, the longest stretch on record, the unemployment rate dropped to 6 percent. |
La ofensiva imperialista de las últimas décadas, que implicó una enorme apertura de la economía y un consecuente achicamiento del mercado interno, ha liquidado toda fuente autónoma de demanda doméstica. | The imperialist onslaught in the last few decades meant opening up their economies and a subsequent crunch of their domestic markets, which have done away with any possible autonomous source of domestic demand. |
Los participantes también discutieron la necesidad de: la igualdad de género como parte integral de la descentralización; estándares nacionales de calidad del agua; mecanismos de pago por servicios ambientales; achicamiento para limitar la burocracia; y cooperación y solidaridad entre naciones. | Participants also discussed the need for: gender equality as an integral part of decentralization; national water quality standards; environmental service payment mechanisms; downsizing to limit bureaucracy; and cooperation and solidarity between nations. |
Pudierapensarse que esto se debe a la tendencia de las mujeres aocuparse en el sector servicios de la economía, a las bajasremuneraciones existentes en el sector público (no siempreatractivo para los hombres) y/o al proceso de achicamiento delEstado. | This may be because women tend to seek employment in the service sector, because of the low wages paid in the public sector (not always attractive to men), and/or because of the process of streamlining the State. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!