Dado que los planetas presentan algún achatamiento Polar, los Diámetros son ecuatoriales. | Given that the planets present some Polar flattening, Diameters are equatorial. |
Se aprecia el achatamiento del planeta y sus bandas de clima. | The climate bands and the oblateness of the planet are evident. |
Desde la Tierra puede verse a Júpiter, incluso con un pequeño telescopio, como un disco con achatamiento polar. | From the Earth Jupiter can be seen, even in a small telescope, to show a disc with polar flattening. |
Sin embargo, habiendo observado el achatamiento de Júpiter en sus polos, es sorprendente que debería haber sido un fuerte defensor de la elongación de la Tierra. | However, having observed the flattening of Jupiter at its poles, it is surprising that he should have been such a strong advocate of the elongation of the Earth. |
El hábito de achatamiento artificial del cráneo fue destacado – a excepción de Carbajal – por casi todos los cronistas, comenzando por la expedición de Pedro Teixera. | The practice of artificially flattening the skull was highlighted by almost all the chroniclers, with the exception of Carvajal, beginning with Pedro Teixeira's expedition. |
Los polos marcan un determinado achatamiento indicando el lugar inconmovible donde apareció el primer continente que nunca fue destruido y allí también morará el último hombre de la séptima Raza Raíz u Hombre Divino. | The poles denote certain flattening that is the unshakeable place where the first–never destroyed–continent appeared, and also there the last man of the seventh Root Race, or Divine Man, will dwell. |
El achatamiento de la curva de rendimiento de los mercados financieros internacionales sugiere que su búsqueda de ganancias en los mercados de capital contribuirá a prolongar las condiciones favorables de que gozan actualmente las economías emergentes. | The flattening of the yield curve on international financial markets suggests that profit-seeking on capital markets will help to prolong the favourable conditions now being enjoyed by emerging economies. |
Máscara sin montura de una sola lente:increíblemente ligera y cómoda, con un campo de visión excepcional en cualquier dirección.Gracias a la tecnología LiquidSkin®, la máscara ESSENCE ofrece un faldón con comodidad y resistencia al achatamiento imbatibles. | Single lens frameless mask–incredibly lightweight and comfortable with an exceptional visual field in every direction. Thanks to LiquidSkin® technology, the Essence mask offers unparelled comfort and resistance to flattening in the skirt. |
En 1738 la llevan a cabo las mediciones geodésicas en el Perú por Bouguer y La Condamine en 1735 y Laponia por Maupertuis en 1736 para medir la longitud de un meridiano grado ha producido evidencia muy fuerte para el achatamiento en los polos. | By 1738 the geodesic measurements carried out in Peru by Bouguer and La Condamine in 1735 and Lapland by Maupertuis in 1736 to measure the length of a meridian degree had produced very strong evidence for the flattening at the poles. |
Europa, por último, no debe olvidarse de defender nuestras especificidades no solo económicas, sino también culturales y sociales, porque la globalización de la uniformidad, del achatamiento y de la explotación no ha de formar parte en absoluto del modelo de desarrollo europeo. | Finally, Europe must not forget to defend our own specific differences, not just economic but also cultural and social, because globalisation that leads to uniformity, levelling out and exploitation must have no place at all in the European growth model. |
