Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No se lo achaco al Sr. Monti, sino al Consejo.
I do not blame Commissioner Monti, but I do blame the Council.
Yo achaco que gran parte de mi personalidad y de mi felicidad actual se debe al haber estado trabajando en la cooperación internacional.
I credit a big part of my personality and my current happiness to having worked in the international cooperation.
Tenemos que reconocer que los liberales hemos sido víctimas de nuestra propia guerra interna, que yo achaco a la falta de una teoría de sucesión.
We were also victims of our own internal war, which I attribute to the lack of a theory of succession.
Ni más, ni menos. Pero yo también lo achaco menos a la Presidencia austríaca que a una cejación general en la voluntad de reformas dentro de la Unión Europea.
But I too lay the blame less on the Austrian Presidency than on the general weakening of the will to reform within the European Union.
Por esta razón llorarse, en lugar de achaco y estirar los remos en barca, son convencido que necesita para continuar para profondere esfuerzos ulteriores y buscar formas nuevas de ahorros a otra parte a.
For this reason, rather than to cry itself I lean and to give up, they are convince that it must continue to profondere ulterior efforts and to look for new forms of economies elsewhere.
El primer acueducto que examiné, Achaco, fue el lugar ideal para comenzar la investigación.
The first aqueduct I examined was Achaco, and it turned out to be an ideal place to begin.
Al buscar con la varilla la fuente de agua del acueducto me di cuenta de que éste recibía agua de un canal subterráneo que corría al noreste, al acueducto Curve y luego al acueducto Aja, a unos cuatro kilómetros al este de Achaco.
While dowsing for the aqueducts water source I realized Achaco received its water from an underground channel which lead me northeast to Curve Aqueduct and then on to Aja Aqueduct, approximately four kilometers east of Achaco.
Achacó esto a la ausencia de controles.
Jarquín attributed this to the absence of controls.
Europa vivió la crisis de la E. Coli que se achacó erróneamente a unos pepinos.
Europe lived the crisis of the E. Coli that was erroneously attributed to a few cucumbers.
El jerarca, además, achacó la situación a la fórmula que se utilizó durante años para calcular las anualidades en la CNFL.
The chief also attributed the situation to the formula that was used for years to calculate annuities in the CNFL.
Palabra del día
la garra