Hermosa finca en las alturas de Alcalá acec vista espectacular. | Beautiful Finca on the heights of Alcala acec spectacular view. |
Para más información sobre el proyecto, visite el ACEC y CCE. | For more information on the project, visit ACEC and CCE. |
ACEC presentó 20 proyectos con premios de excelencia y de todos esos proyectos cinco fueron reconocidos con Premios de logros especiales. | ACEC presented 20 projects with awards of excellence, and out of those projects five were recognized with Special Achievement Awards. |
El proyecto para TAPSCAN® VAM® comprendía 18 transformadores de alta tensión con cambiadores ACEC distribuidos por toda Bélgica (entre otros Bruselas, Anderlecht y Aubange). | The TAPSCAN® VAM® project encompassed 18 high-power transformers equipped with ACEC changers and distributed throughout Belgium (in locations including Brussels, Anderlecht, and Aubange). |
Este proceso empezó por una sabia política de alianzas y de licencias con prestigiosos fabricantes del sector electrotécnico, entre los que destaca ACEC, su accionista mayoritario hasta 1987. | It started with a judicious partnership and licensing policy established with renowned manufacturers of electrotechnical equipments, among which is worth mentioning ACEC, its majority shareholder up to 1987. |
Para obtener más información sobre el proyecto, visite ACEC award page y CCE article. | For more information on the project, visit the ACEC award page and CCE article. |
En lugar de promocionar la conferencia como una oportunidad de formación continua y de networking, ACEC incide en los beneficios más estratégicos. | Instead of billing the conference as an opportunity for continued education and networking, ACEC is promoting its more strategic benefits. |
Afirma que la dirección de ACEC está tan comprometida con los eventos que organiza como su departamento, puesto que las conferencias generan gran parte de los ingresos del grupo. | She points out that ACEC's executive management is just as committed to holding events as her department is, since conferences make up a large part of the group's revenue stream. |
Al mismo tiempo empezaba progresivamente el proceso de endogeneización del conocimiento tecnológico, mediante fuertes inversiones en I+D, lo que permitió el desarrollo continuado de nuevos productos, con know-how propio, incluso después de que ACEC hubiese abandonado su posición en la empresa. | At the same time, an endogenous process of technical knowledge was progressively implemented, through important investment in R&D, which led to the sustained development of new products with in-house Know-How, even after ACEC sold their position in the company. |
