¿No es hora ya de dejar de acatar órdenes y empezar a responsabilizarnos? | Isn't there a time when taking orders stops and personal responsibility begins? |
Soy un periodista. No necesito acatar órdenes de... | I'm a journalist, I don't need to take orders from... |
Las mujeres solo sirven para... hacer lo que les dicen y acatar órdenes. | Women are only fit to... to do as they're told and obey orders. |
Te cuesta acatar órdenes, ¿verdad? | You have a hard time taking orders, don't you? |
Asúmelo, eres parte de su fantasía y no tienes más remedio que acatar órdenes. | Take it, you're part of his fantasy and not have more remedy that comply with orders. |
No se me da muy bien acatar órdenes. | I don't much care for taking orders. |
Nunca te ha gustado acatar órdenes. | You were never one to take orders. |
Nunca se me dio bien acatar órdenes. | I never was much on taking orders myself. |
Los soldados deben acatar órdenes. | Soldiers must follow orders. |
¡NUNCA MÁS! Pero pensaba que su trabajo era acatar órdenes. | But one who thought his job was to carry out orders. |
