Comparten una visión de odio que rechaza la tolerancia y acalla toda disensión. | They share a hateful vision that rejects tolerance and crushes all dissent. |
También se acalla a los expertos. | The voice of experts is also restricted. |
Tal agresión también acalla a la oposición en Estados Unidos, como ya ha venido haciendo. | Such aggression also mutes the opposition within the country—as this has been doing. |
Y suele ocurrir que cuando se silencia al mensajero, también se acalla el mensaje. | And more often than not, when the messenger is silenced, so is the message. |
La auto-maestría acalla las voces discordantes que ahogan a la tenue y apacible voz del AP. | Self-mastery quiets the discordant voices that drown out the still small voice of the TA. |
Justo antes de entrar en Samādhi profundo, experimenta una oleada de inmensa Bienaventuranza que acalla su mente. | Right before entering into profound Samādhi, he experiences a surge of immense Bliss which shuts up his mind. |
No acalla ni niega los deseos y pasiones, pero hace al hombre verdaderamente dueño, señor. | It neither silences nor denies the desires and passions, but makes one a true master of oneself. |
Porque solo cuando la mente se acalla podemos oír quiénes somos y cuál es nuestro propósito en la vida. | Because only when the mind is silenced can hear who we are and what our purpose in life. |
Esto no solo acalla el instrumento dramáticamente reduciendo las válvulas 'torpes', sino que también permite una configuración ergonómica. | This not only quietens the instrument dramatically by reducing 'clunky' valves, but also allows for an ergonomic setup. |
Lo que sí sabemos es que la decisión, ya sea consciente o no, efectivamente acalla una de las narrativas que enmarcan la novela. | What we do know is that the decision, whether conscious or not, effectively silences one of the narratives framing the novel. |
