Al abortar al niño, creen que están abortando el problema. | By aborting the child, they believe they are aborting the trouble. |
Hablé con agricultores cuyas ovejas estaban abortando a consecuencia de haber bebido agua infectada. | I talked with farmers whose ewes were aborting their lambs due to drinking the infected water. |
La historia de los Derechos del Agricultor es la de cómo un avance prometedor fue abortando en el camino. | The history of Farmers' Rights is that of how a promising approach was aborted halfway. |
Cuando me di cuenta, estaba abortando, tuve que encontrar un lugar privado para dejar que saliera. | When I realized I was having a miscarriage, I had to find someplace private to let it come out. |
Esos sistemas son proyectados pana minimizar los accidentes, abortando las principales causas de colisiones: falla del conductor, distracciones y somnolencia. | These systems are designed to minimize accidents by eliminating the main causes of collision: driver error, distraction, and sleepiness. |
Una motivo de esto es la cantidad de gente que está abortando sus hijos sin darse cuenta, a causa del modo de acción de las píldoras anticonceptivas. | One reason is that a lot of people are aborting their children without realizing it, because of the way birth control pills work. |
Muchas mujeres con estos síntomas llegan a tener embarazos completos perfectamente saludables, y algunas de las que no presentan ninguno de estos síntomas terminan abortando. | Many women with these symptoms go on to have perfectly healthy, full-term pregnancies, and some women without any of these symptoms end up miscarrying. |
Por consiguiente, una mujer que utilice alguno de los métodos descritos aquí, aunque éste no sea 100% abortivo, nunca sabrá si está o no abortando. | Consequently, a woman using one of the methods described here, even if it is not 100% abortifacient, will never know if she is aborting or not. |
Nos movilizamos vigilando las posibles imprudencias a nivel de gobierno abortando decisiones perjudiciales a la humanidad, si éstas traspasaran los límites de las expectativas kármicas de la colectividad. | We keep watch on imprudence at government level aborting harmful decisions to the humanity if these go one step further of the karmic expectations of the collectivity. |
Nos movilizamos vigilando las posibles imprudencias a nivel de gobierno abortando decisiones perjudiciales a la humanidad, si éstas traspasaran los límites de las expectativas kármicas de la colectividad. | We always pay attention to the possible negligence at government's level, aborting harmful decisions to the humanity, if they exceed the limits of karmic expectation of the collectivity. |
