Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
But since what counts for the book is word of mouth, I know that the feelings I try, sono state abbastanza condivise.
Pero ya que lo que cuenta para el libro es el boca a boca, Yo sé que los sentimientos que tratan, sono state abbastanza condivise.
You can use without problems the SUICA/PASMO cards with the Seibu lines so its quite easy to use the line, quindi è abbastanza facile usare la linea, as if it were any metro line.
La Seibu acepta sin problemas las tarjetas SUICA/PASMO, por lo que esta línea es muy fácil de utilizar, como si se tratara de cualquier línea de metro.
Palabra del día
el arroz con leche