How social dialogue led to a Nobel Peace Prize for Tunisia Houcine Abassi: Dialogue is essential. | Cómo el diálogo social condujo al Premio Nobel de la Paz Houcine Abassi: El diálogo es esencial. |
Since Abassi Madani is an Islamic, Bechari is necessarily an Islamic and Voltaire a pro-Islamic publication. | Como Abassi Madani es un islamista, Bechari es necesariamente un islamista y Voltaire una publicación proislamista. |
The choice of El Abassi was made by the Prime minister, Youssef Chahed and supported by the president, Beji Caid Essebsi. | La elección de El Abassi fue decisión del Primer Ministro, Youssef Chahed y apoyada por el presidente, Beji Caid Essebsi. |
In January, the UGTT received threats directed at its Tunis headquarters and its general secretary, Houcine Abassi. | En enero, la Union générale tunisienne du travail (UGTT) recibió amenazas contra su sede en Túnez y su Secretario General, Houcine Abassi. |
The appointment of El Abassi offers the government an opportunity to articulate a coherent blueprint to come out of this protracted economic crisis on top. | El nombramiento de El Abassi ofrece al gobierno la oportunidad de articular un plan coherente para salir de esta prolongada crisis económica. |
Marouane El Abassi recently penned (5), with others in the World Bank, a very lucid report on a key challenge facing the country. | Marouane El Abassi escribió recientemente (5), junto con otros en el Banco Mundial, un informe muy lúcido sobre un desafío clave que enfrenta el país. |
He was replaced by Marouane El Abassi, a respected economist, whose integrity is unquestioned and has held senior jobs in Tunisia and the World Bank. | Fue reemplazado por Marouane El Abassi, un economista respetado, cuya integridad es incuestionable y que ocupó puestos de responsabilidad en Túnez y el Banco Mundial. |
The recent remarks of Abassi Madani, the lately liberated former leader of the ISF, shine an alarming light on his responsibilities. | Las recientes palabras de Abassi Madani, principal responsable del antiguo FIS que ha sido puesto en libertad recientemente, arrojan una luz sorprendente sobre sus responsabilidades. |
In July, the head of government, Habib Essid, issued a personal warning to Houcine Abassi regarding the risk of attacks on leaders of the UGTT. | El Primer Ministro del país, Habib Essid, alertó personalmente a Houcine Abassi sobre el riesgo de atentado contra dirigentes de la UGTT. |
Eventually, the context in which the photo was taken was forgotten and Bechari was already presented as the man who kissed Abassi Madani. | Poco a poco, se fue olvidando el contexto en que fue tomada la foto y Bechari ya fue presentado solamente como el hombre que besó a Abassi Madani. |
