Si abandonásemos a esta joven democracia al caos, estos extremistas se envalentonarían. | If we were to abandon this young democracy to chaos, it would embolden these extremists. |
¿Qué querías, que la abandonásemos? | What do you want us to do? You want us to leave her behind? |
El campo cerraba a primera hora de la tarde y el guardia, algo antipático, nos dijo que lo abandonásemos. | The camp closed in early afternoon and the guard rather nastily told us to leave. |
Algo que siempre he querido preguntar es: "¿Y si nunca abandonásemos la cama?". | One thing I've always wanted to ask is just, like, "What if we never got out of bed?" |
Aunque limitásemos o abandonásemos la producción de tabaco en Europa, esto no provocaría un descenso en el número de cigarrillos fumados. | Were we to restrict or cease tobacco production in Europe, this would not result in a fall in the number of cigarettes smoked. |
Creo que no sería positivo que en este campo abandonásemos de antemano la vía científica y adoptásemos decisiones arbitrarias. | In my view, it would be a mistake to venture away from tried and tested scientific opinion in this field, and to start taking arbitrary decisions. |
Sería un error, por tanto, que ahora los abandonásemos a su suerte y nos hiciéramos cómplices, por activa o por pasiva, de la dictadura birmana. | Therefore, for us to abandon them to their fate would be a mistake and would make us accomplices, whether active or passive, to the Burmese dictatorship. |
El 3 de abril subieron a bordo del Christianiafjord varios oficiales ingleses acompañados por marineros, y, en nombre del almirante del puerto, ordenaron que abandonásemos el barco yo, mi familia y cinco pasajeros más. | On April 3, British officers, accompanied by bluejackets, came aboard the Chrislianiafiord and demanded, in the name of the local admiral, that I, my family, and five other passengers leave the boat. |
A pesar de que la supresión de las subvenciones a la exportación en uno de nuestros principales sectores de importación era lo adecuado, estaríamos locos si abandonásemos nuestra propia producción y dejásemos que el mundo viniese a nosotros. | Although abolishing export subsidies in one of our major importing sectors was the right thing to do, it would be pure lunacy to abandon our own production and let the world come to us. |
Aunque nuestro sistema de valores de hecho incluye el riesgo de que un prisionero vuelva a cometer un delito después de ponerlo en libertad, estaríamos renunciando a nuestra libertad si abandonásemos este sistema de valores. | Although our system of values does in fact entail the risk of a prisoner reoffending after he has been released, we should be giving up our freedom if we were to abandon that same system of values. |
