Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La flota británica se abalanza sobre la línea francesa.
The British fleet bears down on the French line.
Y mientras ella se agacha, ¡él se abalanza!
And as she leans in, he does her in!
La gente se abalanza a comprar las camisetas.
Lots of people buy the shirts.
Ella se abalanza y la chupa para secarla, justo en el momento preciso.
Ella se abalanza y la chupa para secarla, justo en el memento preciso.
¡Oh! La oscuridad se abalanza sobre mí.
Oh, the darkness is closing in.
Déjese impresionar por el poder y la fuerza de Kong mientras se abalanza sobre Broadway.
Be awed by the power and might of Kong, as he swings onto Broadway!
Aprovechamos la oportunidad para ofrecerle un ratón. Inmediatamente se nos abalanza otra vez, aceptando mi presencia y el sonido de la camera con aparente indiferencia.
She swoops immediately again accepting my presence and the sound of the camera with apparent indifference.
Todo este órdago forma parte del caos que se abalanza sobre este estadio actual del camino hacia la Plena Conciencia.
This ordeal is part of the chaos that engulfs the present stage in your transition to full consciousness.
Esta ruptura irá creciendo durante algunos días, aunque la ruptura inicial será la más grande, generando el tsunami que se abalanza sobre Europa.
This tear will be increasing for some days, though the initial tear is the largest, creating the tsunami that surges against Europe.
Tampoco deberíamos extrañarnos si la industria alimentaria se abalanza sobre esta brecha y apuesta sin reservas por la alimentación de los animales para consumir sus OGM.
Nor should we be surprised if the agro-food industry leaps headlong into this breach and banks totally on animal feedingstuffs to consume their GMOs.
Palabra del día
brillante