The defence, I think, have all had copies of them, but they show successively that A-day is being postponed for about a week, having regard to the weather reports. | Creo que todos los miembros de la defensa tienen copias, y estos documentos muestran sucesivamente cómo el Día-A se pospone para una semana después debido a los informes meteorológicos. |
Document C-72, Exhibit GB 109, 7th November, 1939, the 10th May, 1940, 18 letters, 11 signed by Keitel, 7 signed by Jodl: The Fuehrer is postponing A-Day because of the weather. | El documento C-72, prueba GB 109, 7 de noviembre de 1939, 10 de mayo de 1940, 18 cartas, 11 firmadas por Keitel, 7 firmadas por Jodl. El Führer pospone el Día-A debido a la climatología. |
My Lord, the documents show that from November until March, 1940, the High Command and the Fuehrer were waiting for favourable weather before A-day, as they called it. | Señoría, los documentos demuestran que de noviembre a marzo de 1940, el Alto Mando y el Führer estuvieron esperando condiciones meteorológicas favorables para el Día-A, como lo llamaron. |
