In those cases a standstill period should not be mandatory. | En esos casos no debe ser obligatorio un plazo suspensivo. |
Paris is at a standstill due to the public-transport strike. | París se ha paralizado debido a la huelga del transporte público. |
After the first year, the patient's recovery slowed to a standstill. | Después del primer año la recuperación del paciente se estancó. |
Technically that would have brought any research using animals to a standstill. | Técnicamente esto habría puesto fin a cualquier investigación con animales. |
Supplies have slowed, almost to a standstill, and no one knows why. | Las provisiones han bajado, casi hasta nada, y nadie sabe por qué. |
The workers have withdrawn their labour, the mills are at a standstill. | Los trabajadores se han retirado de su trabajo, las fábricas están paradas. |
The city centre came to a standstill for some hours. | El centro de la ciudad se paralizó para realizar el vídeo. |
Time comes to a standstill as you enter your home on the beach. | El tiempo se detendrá al entrar en tu casa de la playa. |
The peace process is currently at a standstill. | Actualmente este proceso de paz está empantanado. |
Consequently, the European Commission's work has been at a standstill for far too long. | El trabajo de la Comisión Europea ha quedado paralizado demasiado tiempo. |
