Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Nunca había oído algo tan "a sangre fría" en toda mi vida.
I've never heard anything so cold-blooded in all my life.
Curiosamente, estas personas a menudo parecen a los demás a sangre fría y sin emociones.
Interestingly, these people often seem to others cold-blooded and emotionless.
Él es cruel, a sangre fría y cruel.
He is ruthless, cold-blooded and cruel.
Detrás de la máscara de asesinos a sangre fría a menudo oculto personas delicadas y vulnerables.
Behind the mask of cold-blooded killers often hidden touchy and vulnerable people.
¡Ahora tenemos asesinos que matan a sangre fría que se llaman a sí mismos Cristianos!
Now we have cold-blooded murderers who call themselves Christians!
Esto me parece un re-arranque deliberado y a sangre fría del sistema de patentes en Europa.
This looks to me like a deliberate and cold-blooded re-boot of the patents system in Europe.
Los horribles asesinatos a sangre fría de Maurice Stallard y Vickie Lee Jones casi no salieron en los noticieros nacionales.
The horrific, cold-blooded murders of Maurice Stallard and Vickie Lee Jones barely broke into national news.
Ha atravesado fronteras entre los estados y llevado a cabo secuestros y asesinatos a sangre fría con impunidad.
It has been moving across state borders, and conducting abductions and cold-blooded murders with impunity.
Pero dejarlo entrar es casi tan peligroso como la cacería de asesinos a sangre fría que acechan las calles.
But letting him in is as dangerous as hunting the cold-blooded killers stalking the streets.
Pero sabemos que la represión no se detiene en la cárcel sino que continúa con los fusilamientos a sangre fría con pleno respaldo estatal.
But we know that repression does not stop in jail but continues with cold-blooded shootings with full state support.
Palabra del día
la leña