Además, quizás debido a que fui en febrero, estaba muy tranquilo. | Also, maybe due to being in February, but was very quiet. |
Un contrato de tres meses, y ha sido gracias a que fui personalmente. | A three months contract, and that's only because I went there personally. |
De las dos bodas a que fui, esta es la peor. | Of all the weddings I've been to, this one ranks near the bottom. |
Bogdan, ¿a que fui a la televisión? | Bogdan, wasn't I at the TV station? |
De hecho, apuesto a que fui la última cosa... que tuviste entre las piernas. | In fact, I bet I was the last thing you had between your legs. |
Un contrato de tres meses, y ha sido gracias a que fui personalmente. | A three-month contract because I went in person. |
De los dos, apuesto a que fui el que estuvo con más de ellos. | Of the two of us, I bet I've been with more of them. |
Eso suena a que fui yo. | That sounds like me. |
Me refiero a que fui a la academia. | I mean I've been trained. |
Y creo que debe haber comenzado debido a que fui recogido en el '73. | And I think that may have started because of the pick up in '73, I think. |
