It is not that Krishna wears a peacock feather to signify something. | No es que Krishna usa una pluma de pavo real para significar algo. |
Why does Sri Krishna have a peacock feather on his head? | ¿Por qué Krishna tiene una pluma de pavo real sobre su cabeza? |
Krishna wears a peacock feather because He likes to. | Krishna se pone una pluma de pavo real porque le gusta hacerlo. |
Krishna wears a peacock feather on His head because He likes it. | Krishna usa una pluma de pavo real sobre Su cabeza porque a Él le gusta. |
Following behind, with a peacock feather on his head, was Ärî Visvambhar. | Después más atrás, con una pluma de pavo real en la cabeza, fue Ari Visvambhar. |
Krishna wears a peacock feather because He's very fond of the peacock feather. | Krishna usa una pluma de pavo real porque Él es muy aficionado de la pluma de pavo real. |
Lord Krishna is especially fond of the peacocks and always wears a peacock feather in His hair. | El Señor Krishna es aficionado especialmente de los pavos reales y siempre usa una pluma de pavo real en Su cabello. |
Krishna wears a peacock feather to decorate His head because He is very fond of the peacock feather. | Krishna usa una pluma de pavo real para decorar Su cabeza porque Él es muy aficionado a las plumas de pavo real. |
Parachute: Kind of fly Peacock Quill: Stem of a peacock feather thread without fiber. | Peacock: pavo real. Peacock Quill: tallo de una hebra de pluma de pavo real desprovisto de sus fibras. |
Krishna always wears a peacock feather in His hair because He is very fond of the peacock feather. | Krishna usa siempre una pluma de pavo real en Su cabello debido a que es muy aficionado a la pluma de pavo real. |
