¿Estás a gusto en esa silla? ¿No preferirías sentarte en el sillón?Are you comfortable in that chair? Wouldn't you rather sit in the armchair?
Me siento muy a gusto sentado aquí, enfrente de la chimenea, leyendo un libro.I feel very comfortable sitting here reading a book in front of the fireplace.
¿Te vas a ir a vivir a Madrid? - No, ¿por qué? Aquí en Sevilla me siento muy a gusto.Are you moving to Madrid? - No, why? I feel very much at home here in Seville.
Iría muy a gusto a tu boda, pero me resulta imposible. Mi hijo se casa el mismo día.I'd gladly go to your wedding, but I won't be able to. My son is getting married the same day.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.