A caballo regalado no le mires el diente.
No se permiten palabras de ese largo
- Diccionario
USO
Este dicho también se puede escribir “A caballo regalado no se le miran los dientes".
A caballo regalado no le mires el diente.(
ah
kah
-
bah
-
yoh
rreh
-
gah
-
lah
-
doh
noh
leh
mee
-
rehs
ehl
dyehn
-
teh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (dicho) (no te quejes de la calidad de un regalo)
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
a. Don't look a gift horse in the mouth. (dicho)
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
Yo quería una patineta. - A caballo regalado no le mires el diente. Agradece que ahora tienes una bicicleta.I wanted a skateboard. - Don't look a gift horse in the mouth. Be thankful that now you have a bike.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce a caballo regalado no le mires el diente. usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!