Resultados posibles:
A buen entendedor pocas palabras bastan.
-A word to the wise is enough.
A buen entendedor, pocas palabras bastan.
-A word to the wise is sufficient.

A buen entendedor pocas palabras bastan.

No se permiten palabras de ese largo
USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "To a smart person, a few words are enough".
A buen entendedor pocas palabras bastan.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
(no hay necesidad de explicar más)
a. A word to the wise is enough.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
¿Otra vez tarde? Aquí han echado a gente por impuntualidad. A buen entendedor, pocas palabras bastan.Late again? Many people here have been fired for lack of punctuality. A word to the wise is enough.
b. A word to the wise is sufficient.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
Lo único que digo es que dejes en paz a la hija del jefe. A buen entendedor, pocas palabras bastan.All I'm saying is leave the boss's daughter alone. A word to the wise is sufficient.
c. You know what I mean.
¿Qué quieres decir con eso de "estás jugando con fuego"? - A buen entendedor, pocas palabras bastan.What do you mean by "you're playing with fire"? - You know what I mean.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce a buen entendedor pocas palabras bastan. usando traductores automáticos
Palabra del día
asustar