I know it's slippery, don't be such a bore. | Ya sé que está resbaladizo, no seas tan pesado. |
Don't be a bore. I'll call the pilot, he's a pal. | No seas pelma, llamaré al piloto, es un amigo. |
It seems Allegra's a no-show, which is simply a bore. | Parece que Allegra no vendrá, lo cual es irritante. |
Yes, let's hope there are some secrets or what a bore! | Sí, esperemos que haya secretos, si no, ¡qué aburrimiento! |
Send her to bed if she's a bore. | Mándala a la cama si te aburre. |
What a bore, what a bore! Always thinking of the past. | Ay, qué pesado, qué pesado, siempre pensando en el pasado. |
What a bore that must have been! | ¡Qué aburrimiento debe haber sido! |
What a bore to be here! | ¡Qué aburrimiento estar aquí! |
Mag, darling, you're being a bore. | Mag, cariño, te estás poniendo insoportable. |
Featuring a bore and gold brass bell that together produce round, mellow tones. | Cuenta con una campana de bronce de alesaje y oro que juntos producen tonos redondos, suaves. |
